Столкновения с непонятным

Так, всем нам известно, что если наш опыт выражается на привычном языке, то переживание утраты емкости события появляется уже в момент артикуляции. А чувство косности слова — это сильный провокатор для создания новой экспрессивной стратегии.

Иными словами, межчеловеческая коммуникация во всей совокупно­сти ее проявлений (слово, мимика, жест) превышает автоматически от­правляемые сигналы. Она не только инструмент для обозначения привыч­ных вещей, но и чудесная способность для превращения их в непривыч­ные. В отличие от коммуникации животных человеческая речь может иметь собственным предметом принципиально непонятное и как следствие создавать новые выразительные подступы к нему. Когда речь строится только лишь из стереотипных высказываний, она превращается в болтов­ню, которая не обременяет себя поиском отвечающих событию слов. Но таковая в границах человеческого опыта предстает в буквальном смысле слова «дурацкой». Советский философ языка и литературовед Ю.М. Лот — мап приводит показательный анекдот об языковой инертности дурака, не способного высказать ничего нового: «Встречает человек двух дерущихся мужиков и вследствие своего молчаливого разглядывания происходящего оказывается избит, приходит домой и жалуется матери, на что та отвечает: “Ну и дурак же ты”, ведь можно было бы догадаться сказать: “Сейчас со­вет вам добрый дам, скорей расстаться надо вам”. В следующий раз этот же человек встречает свадьбу и, вспомнив материнское напутствие, гово­рит: «Сейчас совет вам добрый дам, скорей расстаться надо вам». Позже повествуя об этом матери, вызывает ее причитания: “Ну, какой же ты у меня дурак, следовало сказать: “Живите дружною семьей, куда один, туда другой”. Выйдя на улицу и встретив похоронную процессию, дурак с пол­ным чувством собственного достоинства произносит: “Живите дружною семьей, куда один, туда другой”».

Комментарии запрещены.